返回首页您现在的位置: 主页 > 话题作文 > 事件作文 > 文章内容

愚人节口语:和欺骗相关的英语短语

来源: 英语作文网 时间: 2011-03-30 阅读:

  马上就是愚人节了,你已经被骗了吗?来看看和“骗”有关的表达吧。

  1.cheat

  n. 欺骗,作弊,骗子

  vt.vi. 欺骗,逃脱,骗取

  cheat是表示欺骗的最常见的词,考试作弊也用这个词。

  That Jim was not a cheat was clear to he as noonday.

  她完全明白吉姆不是骗子。

  He tried to tempt me to cheat in the examination.

  他想诱使我在考试中作弊。

  2.confidence,con

  confidence最常用的意思是自信,这里也有欺骗的意思。如果你在街上有人捡了钱包要跟你分钱,这就是一个典型的confidence game,简称con game。从这个词组衍生出的con一词,可以用做动词和名词使用,也是“骗人、骗子”的意思。

  例句:

  He was skinned of all his money by confidence tricksters.

  他所有的钱都被专骗老实人的骗子骗走了。

  长线骗局叫做long con,指的是那种精心设下圈套一步一步引人上钩的。这里小编向大家推荐一部剧集《Hustle》,讲述的是一群很有职业道德、很有技术含量的骗子的故事。

  3.hustle

  刚刚说到的那部英剧,片名其实也和欺骗有关。表示兜售;(靠不正当手段)赚取;骗钱等等意思。

  例句:

  He often hustles on the streets to pay for drugs.

  为弄到钱买毒品,他常在街上行骗。

  4.rip off

  撕掉,扯掉;偷窃,抢走,欺骗

  例句:

  This salesman ripped us off!

  这个商人欺骗了我们!

  5.scam

  scam的意思是诡计、故事,是个名词

  例句:

  Their scam is selling fake Chinese medicine to old people.

  他们的骗局是卖假中药给老人。(这种骗子也很常见)

  6. monkey business

  我们看到有人耍小把戏,会说这个人是耍猴戏的,英语里面也有这种说法,monkey business。monkey business有胡闹、欺骗、恶作剧等等意思。

  例句:

  After the teacher left, there was a lot of monkey business in the class.

  在老师离开后,班上恶作剧连连。

  下面是关于欺骗的几个句子:

  1.You rose to the bait.

  你上圈套了。

  这句话rose使用的是过去式,应该是因为,你总要在别人上当了之后才对他们说这句话。

  2.Why should you always like to rib others?

  如果在这一天被朋友骗了,不要那么小气,有人在愚人节开你玩笑说明你人缘好。不过如果有人专门喜欢捉弄人,就可以对他或她说这句话,“为什么你总喜欢拿别人开心?”

  3.I'm from Missouri.

  乍一看这句话有点摸不到头脑,“我是密苏里来的”,这跟欺骗有什么关系呢?这句话有点象个歇后语的前段。I'm from Missouri -- You have to show me. 我是密苏里人——眼见才为实!

  来源据说有两个。一是1900年上下,某位密苏里出身的众议员议员的口头语。二是1895年上下,密苏里邻州科罗拉多煤矿工人罢工,老板从密苏里召集顶替的工人。这些工人对当地煤矿的运作不熟悉,经常需要指导。老板总是无奈地叮嘱下面,

  “This man is from Missouri, you have to show him!"

  现在这句话也用来表达不轻信、固执等意思。

  4.Lie to me.

  lie to me如果作为一个短语放在句子里,通常表示某人向我撒谎、某人欺骗我的意思,但是这里作为一个整句,意思就不一样了。表达的是“放马过来!”“骗骗我试试!”如果在愚人节你对自己的防骗能力很有信心,可以自信慢慢的说一句“Lie to me”。
 

上一篇:双语:为什么被耍的人是April Fish? 下一篇:双语:愚人节的由来与历史

相关阅读