名著译文:《论语》中英文版之卫灵公篇9
名著译文欣赏之《论语》
第十五章 卫灵公篇(12)
子曰:“人無遠慮,必有近憂。”
The Master said, “If a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand.”
【原文】
子曰:“人无远虑①,必有近忧②。”
【今译】
孔子说:“人如果没有长远的打算,一定会有眼前的忧患。”
【注释】
①远、近:指时间。虑:考虑,打算。
②忧:忧患,灾祸。
【评点】
志向是对未来的思考,对未来的美好追求。理想之所以是人的精神支柱、力量源泉,正是由于对未来的美好追求,对于人有强大的心理吸引力和自我激励的作用。所以,理想的本质力量,是用以统帅现实,用长远来支配眼前。孔子可能根据自己的人生体验、感悟,得出“人无远虑,必有近忧”的结论,鼓励学生们立志。“远虑”即远大志向。孔子认为,一个人如无远大理想,未树立远大志向,必然目光短浅、急功近利、贪图眼前小利,较真眼前小事。小事小利不可能事事件件令人满意,小是小非也不能令自己开心舒心。这样,就“近忧”不断了。
可见,“远虑”问题也可以说是“立志”问题。
最新文章
- 莎士比亚
- "Faith" is a fine in
- 埃米莉·迪金森
- e.e. cummings - now what were
- 卡明斯
- Ezra Pound - These Fought in A
- Ezra Pound - Villanelle: The P
- 艾茲拉·庞德
- Lines Written for Elmo Casteln
- 经典赏析
- Sonnets of William Shakespeare
- Blow,Blow,Thou Winter Wind 不
- 莎士比亚发明且至今仍被广泛使用
- e.e. cummings - my father move
- my love is building a building
- e.e. cummings - nobody loses a
- e.e. cummings - nobody loved t
- nothing false and possible is
- e.e. cummings - now does our w
- e.e. cummings - now is a ship.
随机推荐
- 英语美文:感恩母亲节 英语献祝福
- Amy Lowell - Patterns
- 你为什么要做手头上的事呢? Why do you do what you do?
- Banana pudding 用爱烘焙的香蕉布丁
- 那是杀人狂杰克吗?
- 如何面对完成己任的师者
- 双语美文:直面内在的敌人
- Christmas Dinner
- 英语散文:Human Life a Poem 人生如诗
- Chubby
- Do I Need To Like Myself?
- 15个保持高效工作的秘诀 下
- 名著译文:《论语》中英文版之卫灵公篇9
- 巴斯克维尔猎犬:更大的疑团
- We Never Told Him He Couldn't
- A Child's Dream of a Star
- A Sandpiper To Bring You Joy
- Ezra Pound - These Fought in Any Case
- 散文赏析:生活是自己的 活出自己本色
- 改变心情.善待自己